Лал

Лал, также известный как лалл или лалик — это устаревшее обобщающее название, применявшееся к многим драгоценным камням алого, красного или багрово-красного оттенка. В основном так называли красную шпинель, рубин, гранат (пироп, альмандин и спессартин) или красный турмалин (рубеллит).

Лал

История термина «лал» или «лалл» является древней и пестрой. Его корни уходят в глубокую историю и культуры разных народов. Название «лал» можно проследить в языках хинди и фарси, где оно означает «красный», иногда с уточнением «рубиновый». Скорее всего, оно проникло в арабский язык, где «ла’л» приобрело более конкретное и «товарное» значение, обозначая красные камни, в основном прозрачные. В татарском языке это слово звучит как «лагыйл».

Собирательное название «лал» (или «лалл») использовалось в русском обиходе вместе с терминами «карбункул» и «яхонт» для обозначения драгоценных красных камней до конца XVIII века. Позднее оно уступило место отдельным европеизированным названиям ювелирных камней. В наше время термин «лал» или «лалл» встречается главным образом в поэзии, особенно в ориентальной, а также является важным атрибутом исторической и художественной литературы.

История названия «лал» представляет собой интересную эволюцию. В древние времена, до XIII века, это общее славянское название использовалось для обозначения разнообразных красных прозрачных камней, включая рубины, пиропы, шпинели, турмалины, спессартины и другие драгоценные камни, известные в то время.

Между XIII и XVIII веками в русском языке термин «лал» стал в основном ассоциироваться с красными ювелирными шпинелями, которые были более дорогими, чем разнообразные виды гранатов, но в то же время более доступными, чем рубины (карбункулы).

Важно отметить, что в исторических документах, например, в письме Василия Татищева императрице Елизавете Петровне в 1744 году, упоминается использование термина «лал шпинар» для обозначения красного камня, что свидетельствует о его значении в эпоху.

Интересно наблюдать, как развивалось и менялось значение термина «лал» в контексте минералогии и ювелирных изделий. С развитием минералогии и расширением знаний о драгоценных камнях, обобщенное определение «лал» постепенно уступило место более конкретным и уточненным названиям для минералов и изделий из них.

Уже в конце XIX века термин «лал» утратил свою стилистическую нейтральность и перестал быть обиходным и широкоупотребительным названием для драгоценных камней. Это отображается в цитате из фундаментального труда Михаила Пыляева «Драгоценные камни», где он указывает, что на Востоке все красные драгоценные камни называются «лалами», в то время как в России этим словом означают камни второго класса, скорее всего, красную китайскую шпинель.

Это пример того, как язык и терминология могут эволюционировать вместе с нашими знаниями и пониманием мира.

Это интересный этап в эволюции термина «лал» и его связи с драгоценными камнями. В средние века как на Востоке, так и на Западе, «лал» использовался для обозначения всех ярко-красных камней. Однако с развитием технологий диагностики минералов и возможности различить их более точно, это обобщенное название стало уступать место более конкретным названиям.

В этот период «лал» стал ассоциироваться прежде всего с красной шпинелью и рубинами, особенно теми, которые были трудно отличить друг от друга без специальной диагностической аппаратуры. Это привело к появлению термина «рубин-балэ», который имел свои корни в афганской провинции Бадахшан, где добывали шпинель высокого качества, называемую «бадахшанскими лалами». Постепенно этот термин сократился и стал звучать как «рубин-балаши» и, в конечном итоге, «рубин-балэ».

Это замечательный пример того, как история, торговля и культурные особенности могут влиять на терминологию и названия драгоценных камней.

История о добыче красных камней с Памира, в частности из скалы Кух-и-лал, а также о связи с названием «балаш» (по названию страны — Бадахшан) очень интересна. Эти камни, похоже, имели большую ценность и популярность на рынках Самарканда и Ташкента, и они стали частью истории Востока.

Марко Поло также упомянул этот камень в своей «Книге о разнообразии мира», что подчеркивает его важность и славу в те времена. Это отличный пример, как драгоценные камни могли быть связаны с историей, географией и культурой различных регионов и как их название и значение могли эволюционировать на протяжении веков.

Это удивительно видеть, как драгоценные камни, такие как «балаши» или «лалы», имели такую значимость в истории и литературе разных культур. Они стали символами роскоши, красоты и богатства и служили вдохновением для великих поэтов и писателей.

Именно эти камни вдохновили Шоту Руставели и Фирдоуси на создание своих произведений, где они придали им особое место в своих описаниях. Старинные русские описи и торговые книги также подчеркивали значение «лала» как шпинели, и это имя собственное действительно укоренилось в русском языке на протяжении многих веков.

Это замечательный пример того, как драгоценные камни могут вдохновлять культуру и искусство, а также оставлять свой след в истории языка и литературы.

История и местоположение этих легендарных «рубиновых» копей в Памире действительно увлекательны. Заброшенные копи и пещеры, откуда когда-то добывали бадахшанский лал, остались скрытыми от мира в течение долгого времени. Похоже, что даже те, кто смело решался спуститься в эти копи, не могли найти ценные образцы драгоценных камней.

Интересно, что лишь в 1950-е годы советским геологам удалось достичь вершин Памира и обнаружить эти заброшенные копи, раскрывая тайну месторождений «бадахшанского лала». Это добавляет еще большего загадочного очарования этому месту и его ресурсам.

«…Но кто решится утверждать, что исчерпаны эти месторождения, разбросанные по обоим склонам Гиндукуша, начиная от далёкого Герата и кончая окрестностями Кабула на юге и советского Памира на севере? <…> Мы убеждены, что новая техника откроет новые месторождения и снова шпинель и рубин Памира вольются красным потоком в семью наших самоцветов».

(академик Ферсман А. Е., «Красные камни»)

Цитата от академика А. Е. Ферсмана прекрасно отражает вечную загадку источников драгоценных камней, таких как шпинель и рубин, в Памире и Гиндукуше. По всей видимости, эти месторождения остаются источником интереса для исследователей и геологов, и с развитием новых технологий и методов добычи может быть обнаружено ещё больше красных камней, которые дополнят семью самоцветов.

Эта цитата напоминает, что природа всегда скрывает множество секретов, и современная наука и технология могут продолжать раскрывать их, делая мир драгоценных камней ещё более удивительным и разнообразным.

История и развитие терминологии для красных драгоценных камней, таких как гранаты и шпинель, очень интересны. В России уже к началу XVI века было явное разделение между гранатами-пиропами и благородной шпинелью, что отражалось в их названиях, таких как «бечет» и «вениса». Это различие в названиях помогало избежать путаницы в цене и качестве этих камней.

Торговцы получали рекомендации, чтобы не путать эти камни и не продавать гранаты-пиропы за шпинель. «Торговая книга» давала ясные указания о том, как различать их, обращая внимание на цвет и характеристики камней.

Такие рекомендации и знания о драгоценных камнях имели своё особое место в истории геммологии и были даже описаны в классических трудах, таких как «Минералогия» Бируни. Это свидетельствует о значимости этих камней и их роли в культуре и торговле разных эпох.

Использование точных терминов и терминологии в исторических исследованиях, особенно касающихся подарков и подношений между разными культурами, является критически важным. Это позволяет избежать путаницы и ошибок при описании драгоценных камней и других ценных подарков, которые имели большое значение в международных отношениях и дипломатических жестах.

«…Хан <Менгли-Гирей> любил дары; просил кречетов и соболей для турецкого султана: государь давал, однако ж небескорыстно, и (в 1491 году) походом воевод московских на улусы Золотой Орды оказав услугу Менгли-Гирею, хотел, чтобы он в знак благодарности прислал к нему свой большой красный лал…»

Николай Карамзин, «История государства Российского» (том 6)

Пример из труда Николая Карамзина, демонстрирует, как важно было указывать точные названия камней, чтобы правильно передать значение и символику этих подарков. Камни, такие как «красный лал», имели свою уникальную ценность и культурное значение, и их правильное название было важным аспектом в описании исторических событий.

Это отличный пример того, как точная терминология и знание драгоценных камней играют важную роль в исследованиях и исторических науках.

Старинные тексты обладают непередаваемой красотой и обогащают наше восприятие драгоценных камней. В них присутствует не только точное перечисление камней, но и поэтическое восхищение и уважение к природным самоцветам. Такие старинные слова, как «яхонт» и «лалик», создают атмосферу восхищения и загадочности вокруг драгоценных камней.

И в грудь его и в морду целовала.

Она, казалось, разум потеряла.

И слез её кровавых ток стекал,

Возле копыт коня блестя, как лал.

Фирдоуси, «Шахнаме»

Цитата из «Шахнаме» Фирдоуси демонстрирует, как эти камни могли быть важными символами в поэзии и литературе. Они не только обозначают красоту и богатство, но и могут нести глубокие символические значения.

Благодаря таким старинным текстам мы можем почерпнуть не только информацию о драгоценных камнях, но и о культурном и эстетическом значении, которое они имели в разные эпохи и культуры.

«Шахнаме» Фирдоуси действительно является одним из наиболее значимых и влиятельных произведений восточной поэзии и литературы в целом. В нем драгоценные камни, такие как «лал», употребляются в разных контекстах, отражая богатство, красоту и символическую ценность.

Протянул я руку, уколола злючка, словно ежевика!

Кровь на пальцах проступила наподобье лала или сердолика.

Саят-Нова

Цитата из Саят-Нова также демонстрирует, как «лал» используется в поэзии для описания красоты и ценности. Эти образы украшают поэтические произведения и придают им яркость и выразительность.

Благодаря таким произведениям мы можем увидеть, как драгоценные камни становятся частью культурного наследия и искусства, а также как они вдохновляют поэтов и писателей на создание красочных образов и метафор.

Прекрасно, как великие поэты и писатели используют образы драгоценных камней, включая «лал», для создания богатых и красочных описаний. Эти образы помогают передать роскошь, красоту и возвышенные чувства.

В прозе и поэзии, особенно восточной, драгоценные камни стали не только символами богатства, но и выразительными метафорами, которые украшают произведения и придают им глубину. Это также подчеркивает важность драгоценных камней в культуре и искусстве разных эпох и регионов.

Косы царственной — агаты, ярче лалов жар ланит.

Упивается нектаром тот, кто солнце лицезрит.

«Витязь в тигровой шкуре»

Цитата из «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели является прекрасным примером использования образов драгоценных камней, чтобы выразить возвышенные чувства и восхищение перед красотой и величием.

Интересно узнать о поверьях и преданиях, связанных с лалами. Многие драгоценные камни имеют богатую историю в культуре и мифологии, а также были ассоциированы с лечебными и защитными свойствами.

Использование лала как амулета или оберега в традиционной медицине и поверьях добавляет интересных аспектов к его истории. Румянец и тонизация, о которых упоминаются, могли восприниматься как символы жизни и здоровья.

Для многих камней также характерны магические и лечебные свойства, и это может быть интересной темой для изучения в контексте культурных верований и традиций.

В одном из древних русских медицинских книг говорится, что лал имеет свойства укреплять здоровье человеческого тела, отгонять негативные мысли и способствовать установлению дружественных отношений между людьми, а также приносить счастье. Считалось, что лал также может утолить жажду, если его поместить в рот. Это интересное поверье вызывает внимание, так как оно применяется к красному камню, а не к ожидаемым синим или голубым. Кроме того, при использовании лала в виде мази, наносимой на глаза, считалось, что он способствует улучшению зрения и развитию ясного и долгого обзора (в то время называемого «дальнозоркостью»).

Суеверия, связанные с целебными свойствами драгоценных камней, укоренились на протяжении веков, несмотря на усилия ученых, таких как Аль-Бируни, в опровергании этих убеждений. Даже известный средневековый врач Парацельс не избегал прописывать различные виды красных камней своим пациентам в надежде на их целебные свойства. Например, он использовал толченую шпинель для лечения желудочных недугов и рубины в надежде исцелить раковые язвы. Такие верования продолжали существовать, несмотря на сопротивление разума и научного подхода.

Парацельс
Парацельс как будто говорит: «бери красную»